Il faut au surplus un engagement politique fort, et au plus haut niveau, dans tous nos pays.
在金錢之外,所有國家必須在最高級別作出強大的政治承諾。
Il faut au surplus un engagement politique fort, et au plus haut niveau, dans tous nos pays.
在金錢之外,所有國家必須在最高級別作出強大的政治承諾。
Telle est la prémisse essentielle du débat d'aujourd'hui - une prémisse reconnue, au surplus, par la quasi-unanimité des Membres de l'Organisation.
這就是今日辯論的基本前提——本組織各會員國幾乎一致承認(rèn)這前提。
Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公約》處理整問題的條款充滿了極大的自由主
精神,而這種解釋也符合這種精神的唯一解釋。
Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公約》處理整問題的條款充滿了極大的自由主
精神,而這種解釋也符合這種精神的唯一解釋。
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Fran?ais, eh bien, je le leur dis.
人人都知道它不切實際,但沒有人告訴法國人民。 現(xiàn)在,我要告訴法國人民。
Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公約》處理整問題的條款充滿了極大的自由主
精神,而這種解釋也是符合這種精神的唯一解釋。
Cette solution d'intégration se présente au surplus comme une très haute probabilité du fait du contexte même dans lequel l'exécutif serait appelé à agir.
況且,這種合并解決辦法,根據(jù)本身的背景,就有一種很大的可能性,必須由行政長官采取行動。
Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.
此外,尚未形成一種心理上的免疫力,有時只有那些必須在創(chuàng)傷性情況下工作的人才具有這種免疫力。
Il porte sur les mesures d'ordre législatif, administratif et autres adoptées en application de la Convention et vise au surplus à développer la thématique du rapport initial.
報告闡述了公國政府根據(jù)《公約》采取的立法、行政措施和其措施,并試圖對初次報告的內(nèi)容加以落實。
Pourquoi les Palestiniens sont-ils sommés au surplus de faire preuve de modération face à cette situation, alors qu'on emploie contre eux les chars, les canons et l'aviation?
為什么在這種情況下,當(dāng)對巴勒斯坦人使用坦克、大炮、飛機時,還呼要克制?
Non seulement on ne saurait attribuer les conflits à une seule cause, mais, au surplus, l'exercice s'accompagne immanquablement de multiples considérations politiques susceptibles de compromettre l'objectivité de l'analyse.
不僅不應(yīng)該將沖突歸咎于一單一起因,而且該問題還一貫充滿許多可能損害客觀分析的政治含
。
Le Comité consultatif observe au surplus que, dans certains cas, leurs recommandations sont formulées en termes très généraux, qu'elles consistent parfois à réitérer des recommandations antérieures et que plusieurs regroupent diverses recommandations.
此外,咨詢委員會指出,在一些情況下,審計委員會的建議提得非常籠統(tǒng),有時重復(fù)以前的建議,或者在一些情況下僅將各項建議合在一起。
Il a relevé que l'acceptation des mesures provisoires qu'il demandait était essentielle pour protéger la personne d'un préjudice irréparable, qui pourrait au surplus réduire à néant le résultat de la procédure devant le Comité.
委員會認(rèn)為,必須遵守委員會關(guān)于采取臨時保護措施的要求,才能保護相關(guān)人員不致受到無可挽回的損害,從而不致使委員會審理訴訟的最終結(jié)果歸于無效。
Dérives médiatiques?: la Tunisie souhaiterait attirer l'attention, au surplus, sur les dérives de certains moyens de communication satellitaires et électroniques diffusant un discours de haine et d'intolérance, de racisme, de fanatisme et de diffamation des religions.
突尼斯還想提請注意某些傳播仇恨和不寬容、種族主、狂熱主
和宗教誹謗言論的衛(wèi)星和電子通信手段的失控。
Il est donc proposé de créer un nouveau poste de fonctionnaire de la classe P-3, dont le titulaire ferait face au surplus de travail imputable aux mouvements stratégiques et aux besoins correspondants d'appui administratif à ces nouvelles missions.
擬增設(shè)一名P-3職等工作人員,處理與支助這些新特團的戰(zhàn)略調(diào)動和所需相關(guān)行政工作有關(guān)的額外工作量。
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous para?trait plut?t monotone.
如果這委員會現(xiàn)在要突然擺脫其停頓狀態(tài),討論一
它已經(jīng)討論過,而且另一
小組將要討論的問題----這在我
看來似乎相當(dāng)沒意思。
Cet instrument permet la continuité des programmes gouvernementaux et permettra à l'administration de recruter du personnel compétent, en garantissant au surplus que l'égalité des chances et le mérite deviennent des critères de recrutement et de carrière dans l'administration.
這項法案保證了政府計劃的持續(xù)性,可以確保合適的人選進入政府機構(gòu),也保證了招聘和留用方面的機會平等,而且以業(yè)績?yōu)楸贿x拔標(biāo)準(zhǔn)。
Seule la fraction de la quantité attribuée à une Partie visée à l'annexe?B correspondant à des émissions évitées grace au surplus d'efficacité des mesures de limitation et de réduction peut faire l'objet de cessions et d'acquisitions en application de l'article?17.
附件B締約方超額限制和減少排放量,造成它的部分分配的排放額無法使用,只有這部分額度,而不是其的,才可以根據(jù)第17條予以轉(zhuǎn)讓和獲得。
L'application des mesures provisoires que le Comité demande dans les cas où il les juge raisonnables est indispensable pour protéger la personne en?question contre un préjudice irréparable, qui pourrait au surplus réduire à néant le résultat de?la procédure devant le Comité.
在委員會認(rèn)為合理的案件中必須按照委員會的呼遵守臨時措施,以便保護有關(guān)
人免遭不可彌補的損害,因為這種損害可能會使委員會審議的最終結(jié)果無效。
Elle se demande si le Gouvernement envisage de prendre dans un proche avenir des mesures additionnelles destinées à prévenir cette pratique; le nouveau Code pénal prévoit seulement des sanctions négligeables contre la mutilation génitale; au surplus, il n'a pas encore été adopté.
她想知道,埃塞俄比亞政府是否計劃在近期內(nèi)制定任何其措施來制止這種習(xí)俗。 新的《刑法》對于切割女性生殖器官的做法只規(guī)定了最低限度的制裁,而且從未被采納。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com